Copyright ©APK4Share. All Rights Reserved
iDentist Dental practice management, NYP, Pacify, Dexcom G6, Medical Dictionary Free & Offline - Diseases, Patchwork만큼 좋은 애플리케이션가 꽤 있고 의료 장르의 위대한 애플리케이션 중 하나 인 miTradassan - v2.0.1도 있습니다.
Gobierno de Canarias에서 개발 한 miTradassan - v2.0.1는 Android 버전이 Android 4.2+ 이상이어야합니다. 따라서 필요한 경우 휴대 전화를 업데이트해야합니다.
miTradassan - v2.0.1 최신 버전은 2.0.1, 출시일은 2020-12-03이며 크기는 49.0 MB입니다.
Google Play에서 1000 다운로드에 대한 통계를 확인할 수 있습니다. 원하는 경우 Android 기기에 개별적으로 다운로드하거나 설치된 앱을 업데이트 할 수 있습니다. 앱을 업데이트하면 최신 기능에 더 많이 액세스하고 보안을 강화할 수 있습니다. 응용 프로그램의 안정성.
모든 게임이나 앱이 모든 휴대 전화와 호환되는 것은 아니기 때문입니다.이 게임이나 애플리케이션은 기기에서 사용할 수 없습니다. Android OS 버전, 화면 해상도 또는 Google Play에서 액세스를 허용하는 국가에 따라 다릅니다. 따라서 APK4Share에서 다음 작업을 할 수 있습니다. APK 파일을 쉽게 다운로드 할 수 있으며 이러한 제한이 적용되지 않습니다.

TRADASSAN facilitates communication among workers of a Health Service and foreign users who have difficulties with the local language. The application has a configuration menu for choosing the languages involved in the communication process (professional-user); currently composed of: Spanish, English, French, German, Chinese, Arabic.
Its first version contains a vocabulary of 700 keywords for each language (which is over 4000 audio files included in the app).
For ease of use, is divided into categories based on professional activity in the various processes of care, based on standardized criteria and standard terms used in daily clinical activity. This app can be used both by the patient traveling to a country with one of these languages as staff receiving this foreign person in a health center network. .
By browsing the application, presents the different thematic areas and once within them, we find expressions in both languages. By clicking on it, it plays the sound of it in the appropriate language. The phrases are already in the app by default (which is not to use a translator), but it benefits from no need for internet connection.
The idea, design and synthesized voices (in the field of health care) corresponds to Manuel Verdugo Páez, giving rights under Creative Commons by SCS. (Presented as an oral communication at the National Congress of Nursing Informatics, 2014 Inforenf Madrid and awarded most innovative project)
The sounds used were created and recorded with voice synthesis software by Manuel Verdugo Páez. Pictures taken by Maria Jose Izquierdo Malmierca (Graphic Designer) and Manuel Verdugo Páez, under Creative Commons license.
Contributors in translation: Pilar López Godoy (nurse), Laura Parrilla Gómez (Doctor in Translation and Interpreting from the University of Málaga) and coordinator of the translations.
Chinese: Ana Esperanza Fernández Mariscal , W. Ruokun
Arabic: Mouna Aboussi
English: Stuart Gregory
French: Clotilde Fosse
German: Pilar López
Adoption of the dark modeAdaptation to the Canarian Health Service corporate guide
Show more